Tipy na elektronické jazykové slovníky a databáze
Být „copíkem“ či tvůrcem textového obsahu není jen tak. Umět se vyvarovat stylistických přehmatů, naučit se psát „skenovatelně“ a rozhodně nikdy nevydávat cizí obsah za svůj! K tomu se může se také stát, že si nebudete zrovna jisti správným tvarem u nějakého slova nebo jeho významem, a tak se raději podívejte do spolehlivého zdroje. Dáme vám tipy.
- Internetová jazyková příručka
- Příruční slovník jazyka českého (1935–1957)
- Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)
- Neomat
- Český národní korpus (ČNK)
Internetová jazyková příručka
Pokud váháte nad pravopisnou podobou nějakého slova, pak Internetová jazyková příručka (IJP) bude pro vás neocenitelným nástrojem. Obsahuje jednotlivá hesla včetně údajů tvaroslovných a jiných s výklady o problematických jevech. Provoz IJP od počátku zajišťují pracovníci Centra zpracování přirozeného jazyka Fakulty informatiky Masarykovy univerzity (Dana Hlaváčková, Karel Pala a Pavel Šmerk).
Příručka má dvě části:
- Slovníkovou - tato část obsahuje přes 102 000 slovníkových hesel.
obrazek_1.jpg
- Výkladovou - do výkladové části byly zařazeny především ty jevy, na které se uživatelé češtiny v jazykové poradně ptají opakovaně.
obrazek_2.jpg
Odkaz: https://prirucka.ujc.cas.cz/
Příruční slovník jazyka českého (1935–1957)
Tento výkladový slovník velkého rozsahu má 8 dílů v 9 svazcích (4. díl byl rozdělen do dvou svazků) a dodatky, které nakonec nikdy nevyšly. Vznikal v letech 1935–1957 a obsahuje přes 200 000 hesel. První sešit vyšel v únoru 1935 a poslední v říjnu 1957.
Tento komplexně zpracovaný slovník je dosud nejrozsáhlejším slovníkářským počinem našeho národního jazyka. Všechny významy, významové odstíny i frazeologická spojení jsou doloženy přesnými citáty. Digitalizovaná podoba Příručního slovníku jazyka českého byla zpřístupněna v roce 2007.
Ukázka zpracování hesla „ranný“
obrazek_3.jpg
Odkaz: https://psjc.ujc.cas.cz/
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)
Slovník spisovného jazyka českého vycházel knižně v letech 1960–1971 a obsahuje 197 200 hesel české slovní zásoby s jejich výklady a typickými příklady užití. Na rozdíl od Příručního slovníku českého jazyka to byl slovník s kodifikačním statusem (po stránce pravopisné, výslovnostní i gramatické). Ústav pro jazyk český AV ČR zveřejnil jeho digitalizovanou podobu v roce 2011.
obrazek_4.jpg
Odkaz: https://ssjc.ujc.cas.cz/
Neomat
Databáze Neomat je budována průběžně od začátku 90. let 20. století, původně jako neologický excerpční materiál pro lexikografické účely. První část neologického lexikálního materiálu dala vzniknout dvěma slovníkům neologizmů – Nová slova v češtině. Slovník neologizmů 1(1998) a Nová slova v češtině. Slovník neologizmů 2 (2004) a rovněž sborníku statí Neologizmy v dnešní češtině(2005). Zpřístupňování neologického archivu probíhalo po etapách: v roce 2011 bylo zveřejněno 132 000 hesel, v roce 2013 bylo zveřejněno 202 340 hesel. Od září roku 2015 je neologický archiv Neomat plně zpřístupněn pro laickou i odbornou veřejnost.
obrazek_5.png
Odkaz: http://www.neologismy.cz/
Český národní korpus (ČNK)
Jazykový korpus je elektronický soubor autentických textů (psaných nebo mluvených), v němž je možné jednoduše vyhledávat slova a slovní spojení a zobrazovat je v jejich přirozeném kontextu. Podle časového hlediska se korpusy dělí na synchronní a diachronní. Synchronní korpusy zobrazují jazyk v relativně omezeném a krátkém časovém období, naopak diachronní korpusy zachycují jazyk v různých vývojových fázích.
Korpusy ČNK zahrnují vedle psaného současného jazyka (v rozsahu přes 4 mld. slov) i soubory spontánního mluveného jazyka (přes 7 mil. slov), diachronní korpus starších textů a paralelní korpus InterCorp obsahující překlady z nebo do více než 30 jazyků.
Pokud si nejste jisti, která varianta v soudobé češtině je používanější, využijte Korpusový průzkum variant SyD, který je určen pro všestranný průzkum variant jak v současném jazyce - synchronní část, tak v průběhu jeho vývoje - diachronní část.
obrazek_6.jpg
- Patříte pouze mezi pisatele amatéry, kteří na studium příruček nemají dostatek kapacit? Obraťte se na zkušené copywritery, kteří si s daným obsahem poradí raz dva!
Přidat komentář